ראיון עם אסף כחולי / הנסיך פז
לרגל חגיגות השנה לאתר , אסף כחולי מספר
לנו איך הוא הפך להיות מדבב , איך היה להיות מדבב בגיל צעיר כל כך , ולמה יש לומר "בינבה"
ולא "בימבה".
"הייתי צריך לעבור מבחן קול
וגם תוך כדי העבודה הייתי צריך ללמוד כל מיני דברים, כל מיני דברים שקשורים לשפה העברית,
להגייה נכונה ואת הטכניקה של הדיבובים, היא בטח השתנתה עם השנים. אני לא יודע, אני
לא עוסק בזה כבר שנים אבל זה משהו שאתה צריך ללמוד. את הזריזות של הקול, אתה צריך להגיב
בהתאם לתמונה, אם אתה צריך לדבב סידרה יפאנית כמו הקוסם מארץ עוץ, אתה צריך לנסות להתאים
את הקול שלך לתנועות שפתיים, כשאתה שומע ברקע קולות ביפאנית"
לחצו כאן להאזנה לראיון
ניר:
שלום לך אסף כחולי
אסף
כחולי: שלום שלום.
ניר:
מה שלומך?
אסף כחולי: בסדר תודה
ניר: אסף, אתה היית הקול העומד מאחורי הדמות "הנסיך פז" בהפקה
של הטלויזיה החינוכית. אנחנו מראיינים אותך היום לרגל שנה לקיומו של האתר הישראלי שמוקדש
לסדרה, "הקוסם מארץ עוץ", כמובן.
אז ראשית לפני שאנחנו מתחילים, בוא נראה מה צוות התחקירנים של האתר כתב עליך בעמוד
המספר על הנסיך פז.
|
על המדבב
: אסף כחולי
|
|

|
אסף כחולי , גדל בחולון ודיבב
ממש בילדותו -כבר בגיל 12.
לרובינו, כחולי מוכר
מהסדרה "בימבה" שם דיבב את בובי לצידה של יפה גבאי. כחולי,
השתתף גם בהפקות : "דנבר הדינוזאור האחרון", "המומינים" , "דובוני
איכפת לי" , "רובין הוד" (וולט-דיסני) , "הקוסם מארץ עוץ" ועוד...
עוד בילדותו , הקים כחולי תיאטרון
בובות על חוטים ומאז ועד היום התיאטרון נודד ברחבי הארץ.
כיום, כחולי מתפקד גם
כזמר אופרה. לאחרונה , שר כחולי על במת
הפילהרמונית של ברלין את תפקידו של Petrus בהפקה מבוימת של של
Brockes Passion מאת הנדל בניצוחה של Barbara Rucha וBrandenburgisches.
לשאר הטקסט שבאתר ....
|
|
ניר : אז קודם כל תרשה לי להחמיא לך, זה מאוד מרשים.
אסף כחולי: תודה רבה.
ניר: מה שמביא אותי לשאול, איך הפכת להיות מדובב כבר בגיל 12?
אסף כחולי: אני מניח שנמשכתי מאוד לתחום הזה של הקריינות בגיל די צעיר, ובתור
שחקן אהבתי לעשות קולות של כל מיני דמויות, עד שהחלטתי לפנות לטלויזיה החינוכית ולבקש
מהם לאפשר לי לעבוד במקצוע הזה.
ניר: הם הסכימו? או שלקח להם זמן?
|

|
אסף כחולי: הייתי צריך לעבור מבחן קול וגם
תוך כדי העבודה הייתי צריך ללמוד כל מיני דברים, כל מיני דברים שקשורים לשפה
העברית, להגייה נכונה ואת הטכניקה של הדיבובים, היא בטח השתנתה עם השנים. אני
לא יודע, אני לא עוסק בזה כבר שנים אבל זה משהו שאתה צריך ללמוד. את הזריזות
של הקול, אתה צריך להגיב בהתאם לתמונה, אם אתה צריך לדבב סידרה יפאנית כמו
הקוסם מארץ עוץ, אתה צריך לנסות להתאים את הקול שלך לתנועות שפתיים, כשאתה
שומע ברקע קולות ביפאנית. וזה תהליך, זה התחיל בגיל מאוד צעיר,
זה באמת השתפר, וזה הפך בעצם להיות מקצוע עד שנות העשרים המוקדמות שלי.
ניר: אתה לא מרגיש שהעבודה הזאת קצת "גנבה" לך את הילדות? כי במקום לבלות ולשחק
אחה"צ עם חברים היית למעשה סגור בתוך חדר עם לוח זכוכית עשית קולות לדמויות.
אסף כחולי: קודם כל, אם הייתי סגור בחדר הזה, זה היה משהו כמו פעם או
פעמיים בשבוע. ו-ב', לא הרגשתי שאני כלוא בחדר הזה, הרגשתי שאני נהנה מאוד
מהעבודה הזאת. שהעבודה הזאת נותנת לי לבטא את יכולות המשחק שלי באמצעות הקול,
וזוהו, זו הייתה עבודה מאוד נעימה. זו לא עבודה שדרשה המון המון המון שעות,
ז"א היה לי באמת את הזמן להעביר את הילדות שלי.
|
לחצו כאן כדי לצפות בהמשך ...
|